জল ঢালা বাসি ভাতই বিকল্প গরমে, জানেন ইংরেজিতে কী বলে পান্তা ভাতকে?

English synonyms of Panta Bhaat : গরমে শরীরের জন্য দারুণ উপকারি পান্তা ভাত। কিন্তু জানেন কী ইংরেজিতে কী বলে এই চিরন্তন বাঙালি পদকে?

কথায় বলে, “পান্তা ভাতের জল, তিন পুরুষের বল”! গরমের দিনে গ্রামবাংলায় এই পদই ছিল একমাত্র বিকল্প। সেকেলে হলেই এই পদের প্রতি টান আজও কমেনি। আজকের দিনে দাঁড়িয়ে যখন গরম বাড়তে বাড়তে প্রায় ৪৫ ডিগ্রি ছুঁইছুঁই, তখনও এই চিরন্তন পদেই ভরসা রাখছেন সকলে। শুধু তাই নয়, চিকিৎসকেরাও পরামর্শ দিচ্ছেন এই ভেজা খেতে। অনেকে আবার ডায়েট তালিকাতেও রাখছেন একে।

জল ঢালা বাসি ভাত, একটু সর্ষের তেল, নুন, কাঁচা লঙ্কা আর কাঁচা পেঁয়াজ। গরমের দিনে এটাই চিরকেলে শান্তির প্রতিরূপ। আজকালকার প্রজন্ম অবশ্য পান্তা ভাতের নাম শুনে খানিক ভ্রু কুঁচকে তাকাবে, তাদের চোখে এখন বার্গার, মোমো, পিৎজা কিংবা বিরিয়ানির স্বপ্ন। তবে হলপ করে বলা যায়, এই পান্তার স্বাদ একবার চেখে দেখলে নিমেষেই মজতে বাধ্য সকলেই। এককথায়, গরমে ঠান্ডা হওয়ার আদি খাবার এই পান্তা। রাতের গরম ভাতে জল ঢেলে মাটির হাঁড়িতে সেঁদিয়ে রাখা হয়। বাংলাদেশে যেহেতু জলকে পানি বলা হতো, সেহেতু পানিতে ভেজানো ভাতকে এমন নামে সূচিত করা হয়। ‘পান্তাভাত’। ভাত সংরক্ষণের প্রাচীন পন্থাও বলা যেতে পারে একে।

আরও পড়ুন - স্প্রাইটের বিজ্ঞাপন ঘিরে ধুন্ধুমার! জল গড়াল আদালতেও! কী ছিল সেই বিজ্ঞাপনে?

সম্প্রতি, খবরের শিরোনামে বারবারই উঠে আসেন বলিউড তারকারা যারা পান্তা খেয়েই নিজেদের গ্ল্যামার ধীরে রেখেছেন। তাহলে নিশ্চয়ই এই খাবারের একটি ইংরেজি প্রতিশব্দ রয়েছে। কিন্তু জানেন কি বাংলার এই চিরন্তন পদটিকে ইংরেজিতে ঠিক কী বলে? আমাদের ব্যবহারিক জীবনে এমন বেশ কিছু শব্দ আছে যেগুলির নির্দিষ্ট একটি ভাষায় ব্যবহার এতটাই বহুল এবং চর্চিত যে ভিন্ন ভাষায় তার প্রতিশব্দ জানে না অনেকেই। এমনকী দুম করে এই প্রশ্নের সম্মুখীন হতে হলে বেজায় বিপদে পড়তে হয়। এই পান্তা ভাত পড়ে সেই তালিকাতেই।

আগের দিন রাতের বাসি ভাতে জল ঢেলে খাওয়ার রেওয়াজই হল পান্তা। যেহেতু টানা দশ থেকে বারো ঘণ্টা জলে ভিজে ওই ভাত মজানো হয় তাই একে অনেকেই ইংরেজিতে ফারমেন্টেড রাইস (fermented rice) বলেন। যদিও এখানেই শেষ নয়। জনপ্রিয় এই পদটির আছে আরও ইংরেজি প্রতিশব্দ, জানলে অবাক হবেন আপনিও। এই খাবার তৈরির পদ্ধতিকে পরপর সাজিয়ে ইংরেজি করার প্রবণতাও লক্ষ্য করা যায়। তাই অনেকসময় ইংরেজিতে পান্তাকে বয়েলড রাইস স্টেপড ইন কোল্ড ওয়াটারও (Boiled rice steeped in cold water) বলা হয়। আবার সহজ করে কেউ কেউ জলে ভেজানো ভাতকে ওয়াটার রাইসও (water rice) বলেন।

যাই হোক, নামে আর কীই বা যায় আসে, খাবারের স্বাদ যখন এতটাই অটুট হয়ে থেকে গিয়েছে এতগুলো বছর পেরিয়ে এসেও তখন ভিন্ন ভাষায় প্রতিশব্দ খোঁজার চাইতে স্বাদ গ্রহণে মনোনিবেশ করে যে বেশি গুরুত্ব পাবে, তা বলাই বাহুল্য।

More Articles